Les Classes bilingues du Vietnam
Canadien et professeur de français à Nagoya (Japon), j’accompagnais un groupe d’étudiants japonais en stage à Hà Noi début mars 2005, ce qui m’a donné l’occasion et le grand plaisir de rendre visite, grâce justement aux renseignements disponibles sur le site Toile des Classes Bilingues du Viêt Nam, à une classe de 6e année au Collège Lê Quy Dôn, tout près du Musée d’ethnologie de Hà Noi.
Madame NGUYÊN Hông Ngà m’a accueilli sur rendez-vous l’après-midi du lundi 7 mars, et malgré son programme bien chargé, m’a permis de m’entretenir avec sa classe en répondant à leur nombreuses questions.
En dépit de quelques petites fautes — les élèves me tutoyaient au début par exemple, ce qui n’est pas bien grave en fin de compte — leur maîtrise de la langue française m’a vraiment impressionné.
Par la suite Madame Ngà m’a conduit dans la Salle Francophone où j’ai pu constater dans quelle mesure (assez modeste) les 4 classes bilingues (6e à 9e) bénéficient de matériel supplémentaire, car la petite bibliothèque renferme des dizaines de manuels, de livres, de dictionnaires et quelques revues en français pour les jeunes.
Avant de repartir, je lui ai fait cadeau de quelques livres et revues francophones, et nous poursuivons désormais nos contacts par courriel. Je lui ai expédié en avril par voie maritime deux paquets d’imprimés en français pour ses élèves et pour elle-même, et voudrais bientôt lui envoyer, par avion, une cassette sonore de chansons pour la jeunesse.
Il faut dire que, depuis 15 ans déjà, j’envoie — quand j’arrive à trouver un peu de temps libre ! — des paquets d’imprimés en français à des dizaines d’écoles à Madagascar, et je suis fort heureux d’avoir pu nouer des contacts pareils ici en Asie, grâce à la fois au site Toile des CB et à l’accueil chaleureux de Mme Ngà au Collège Lê Quy Dôn de Hà Noi.
J’ai eu aussi le plaisir de me rendre, dans le même quartier, chez un ancien militaire de 81 ans qui parle un français impeccable, qui avait jadis traduit en viêtnamien des vers de Victor Hugo, et qui fut fort content de parler français avec moi. J’ose espérer qu’à travers les efforts déployés par les acteurs du programme des Classes Bilingues, ne serait-ce qu’une partie modeste de la génération des petits-enfants et des arrière-petits-enfants de cet honorable vieillard saura poursuivre la tradition francophone des Viêtnamiens, d’autant plus que l’appartenance à la Francophonie apporte de nombreux atouts à votre beau pays.
M. Raoul HOLLAND est prêt à expédier par voie de surface (par bateau), des livres, magazines, cassettes audio, etc., aux classes bilingues du Vietnam qui en feraient la demande.
Pour le contacter :
Monsieur Raoul HOLLAND,
2 - 307, 2 - 7 - 2 Fujimidai,
Chikusa-ku, NAGOYA,
J A P O N 464 - 0016
Courriel : raoulici (at) za.cyberhome.ne.jp
Bonjour,
Il faudrait entrer en contact avec les responsables du collège pour leur faire la proposition, avant de leur acheminer les livres par voie postale, par exemple.
voici déjà l’adresse postale :
Collège (Truong THCS) Lê Quy Dôn Rue Nguyên Van Huyên Nghia Dô, Câu Giây Hà Nôi, R.S. du Viêtnam
C’est un peu dommage pour le chapeau de cet article ou avait ete ecrit "college Le Hong Phong" au lieu de "college Le Quy Don".
Si non, au niveau des informations que nous a procurees cet article, les lecteurs etaient au courant a un bon commencement dans la relation amicale entre les eleves des CB a Hanoi et d’autres francophones dans le monde, surtout en Asie, comme le Japon.